|
ПОЭТИЧЕСКОЕ ЭХО ЭЛЛАДЫЯБЛОКО РАЗДОРАИз книги «Живучее эхо Эллады», (С-Пб, 2007г., 302 стр.)
Алла КУЗНЕЦОВА
«Книги, содержащие легенды и мифы Древней Греции, неоднократно издавались… Все они написаны прозой, и это странно, так как основными источниками античной мифологии являются поэтические произведения. Очевидно, именно эта странность подвигла Аллу Кузнецову на создание своей поэтической книги «Живучее эхо Эллады». Алла Кузнецова совершила героическую попытку пересказать греческие мифы силлабо-тоническим, достаточно современным стихом. До сих пор мне такие попытки не встречались. В предисловии книги автор говорит: «Главная задача книги – доведение до наших детей и внуков знаний, веками хранимых человечеством, ибо в этом и заключается долг старшего поколения» Содержание книги дополняют: раздел иллюстраций «Мифология в искусстве», алфавитный словарь имён мифологических героев, толкователь древних географических наименований. Можно только восхищаться художественным оформлением книги, представляя, сколько личного усердия и упорства (не говоря уже о материальных затратах) проявлено при этом автором. О литературных (поэтических) достоинствах книги много говорить не буду. Она написана русским классическим стихом, в котором присутствует и образность, и ритм, и музыка, и многое, что, наверное, и составляет пресловутое «таинство» поэзии. Для меня достоинства книги очевидны... На мой взгляд, она вполне могла бы стать дополнительным учебным пособием для школьного курса по Древней Истории». Капитан 1 ранга в отставке, член Союза писателей России Игорь Смирнов. («Морская газета» ¹ 71-72, от 14.11.2007г.)
1. ЕЛЕНА
Был беспощаден ненавистный Рок И слеп, и преисполненный коварства, Когда герою преподнес урок, Изгнав его из собственного царства.
Без царства царь – конечно, не орел, И Тиндарей во власти ожиданий В далекую Этолию забрел Нелегкими дорогами скитаний.
Там, наконец-то, и нашел приют, Прижился и женился на чужбине: Царь Фестий отдал в жены дочь свою, Прекрасную, как юная богиня.
Когда Геракл разбил его врагов, Жизнь не была поставлена на карту, Опять родных коснулся берегов, С женою Ледой возвратившись в Спарту.
Они взрастили четверых детей, Своей большой любовью вдохновенны, Но путал счастье мир чужих страстей В судьбе любимой дочери Елены.
По Греции и по округе всей Гуляла слава о спартанке юной. Ее похитил в Аттику Тесей, Когда его любви взыграли струны.
Но братьям был герой не ко двору – В его поступке усмотрели младость – Освободив любимую сестру, Вернули в отчий дом семье на радость.
Ее одолевали женихи, Достойные и видные герои, Желавшие Елениной руки И права называть ее женою.
Отказывал достойным Тиндарей, Боясь того, что зависть им подруга, Отдал бы руку дочери своей, Так перебьют тихонечко друг друга…
Знал, что опять заявится Тесей, На этот раз управится скорее… Советом хитроумный Одиссей Смог успокоить сердце Тиндарея.
Тот никогда со словом не спешит, Молчаньем прикрываясь, как стеною. «Пусть дочь твоя, - сказал, - сама решит, Кого ей выбрать, став ему женою.
А вот когда объявится твой зять, Чтоб ничего с избранником не сталось, Поторопись до свадьбы слово взять Со всех, кому Елена не досталась.
Пусть поклянутся клятвою друзей, Что в дружбе их святой не будет сбоя!» И улыбнулся Леде Одиссей, На этот раз доволен сам собою.
Герои дали клятвенный обет, Избранник Менелай скрывал волненье, И не подозревая, сколько бед Сулит ему женитьба на Елене.
2. ТАЙНА
Великую тайну поведал богам Прометей, Что, якобы, вещие Мойры, владычицы судеб, Такой уготовили жребий для девы морей, Что горя Олимпу великому мало не будет.
Тот жребий пророчил Фетиде любовный союз, Прекрасный и чистый союз по велению сердца, Но сын, что родится под сенью семейных тех уз, Низвергнет с престола отца своего громовержца.
От правды такой потемнел светозарный Олимп, И боги притихли, на Зевса взирая уныло, Но искрами брызнул над гордым правителем нимб, Как будто владыку желанье борьбы осенило.
Послышались вздохи тяжелые с разных сторон, И знал громовержец, на что в этот миг уповают!..
Еще не забыто его восхожденье на трон И страшные жертвы, которыми власть добывают.
Внимал Прометей непростому смятенью богов И дал им совет, но не вечных, а смертных жалея, И смысл его искренних слов оказался таков, Чтоб замуж Фетиду отдать за героя Пелея.
Желанное счастье другим достается порой – В опознанной истине нет никакого секрета, Зато от Пелея родится великий герой, Которого греки восславят «на многие лета».
Стал воздух синее и рваные тучи белей, Покой возвращался привычного света потоком, И боги, вздохнув с облегченьем, - Пелей, так Пелей! – Над этим советом решили подумать немного.
3. ПЕЛЕЙ И ФЕТИДА
О!.. Боги – не люди, свободны, как ветер полей, Замыслят – и сделают без суеты и притворства. Не думая долго, решили, что должен Пелей Осилить Фетиду минутами единоборства.
О воле богов сообщает Пелею Гефест. И мыслит герой, чтобы не было сраму и горя, Проверить весь берег и тихие гроты окрест, Где дремлет Фетида, насытясь глубинами моря.
Нашел-таки грот, как судьбой ему посланный в дар, С белесыми стенами, желтым песочком примятым, И воздух Пелею казался густым, как нектар, С особенно тонким, приятным ему ароматом.
Он спрятался в тень, переполненный смешанных чувств, Как юный охотник, мечтавший о сказочной птице, Но было досадно, что хитрость борцовских искусств Дано прилагать не к собрату, а к юной девице.
Послышался всплеск и негромкий веселый напев – Поднявшись из моря, Фетида направилась к гроту,
Шагнула в него и, опасность познать не успев, С прекрасных волос отжимала соленую воду.
В мгновение ока рванулся к Фетиде Пелей, И стан обхватили могучие руки героя, А тонкий, впитавшийся запах глубоких морей На миг одурманил и сбил с боевого настроя.
Богиня рывком отстранилась от сильной груди, Он сжал ее снова – и в схватке приблизились лица!.. Но где же Фетида, которую мог обрести?! В объятьях героя была разъяренная львица!
Он сгреб ее гриву и с силой низверг на песок, Подумав, что боги решили над ним поглумиться, Но нет уже львицы, лишь камень уперся в висок Да тело огромной змеи, что шипит и струится.
Он скользкие кольца коленями к камню прижал, Руками нащупал холодную шею гадюки, Вновь вспомнил богов, что-то крикнул, но голос дрожал И камень-окатыш сжимали усталые руки.
Фетида водою по гроту себя разлила – Попробуй, ее удержи на песке, как на сите!.. Но он удержал! И увидел такой, как была: Сдавалась богиня! И, значит, Пелей - победитель!
4. СВАДЕБНЫЙ ПИР
В просторной пещере кентавра Хирона Ликующий свадебный пир: Чарует кифара в руках Аполлона, Волнует звучание лир.
Горды и чванливы бессмертные??? Бросьте!.. Явились на свадьбу высокие гости – Все боги с Олимпа сошли!
Пророчили счастье Фетиде с Пелеем – Разумные тосты с уместным елеем Надеждами радость зажгли.
С волнением музы по долгу и праву Поют молодым про великую славу Их сына (да будет герой!), Дары преподносят прекрасны и редки, К ногам возлагают душистые ветки!.. Был пир, что и вправду горой.
Одна лишь богиня в печали – Эрида. Бродила по склонам, глотая обиду, Снедаема болью в груди, Винила в предательстве всех без разбора: «Негожа для свадьбы богиня раздора?.. Что ж, радость моя впереди!»
В отмщении каверзном мысли Эриды: «Возьму-ка я плод, что растят Геспериды – Для дела не жалко потерь!» И, яблоко взяв золотое, кресалом Одно только слово на нем написала – «Прекраснейшей». «Вот мы и квиты теперь!»
Эрида невидимой входит в пещеру, Раздор изливая на пышную Геру, Румяную, как пастила, Афину измерила взглядом сердитым, Дохнула на кудри златой Афродиты И, яблоко бросив, ушла.
Ушла потихоньку небесной тропою, Ушла – и покой унесла за собою. Она уже знала, что там, В пещере Хирона в зеленом ущелье, Недолго продержится это веселье, Наступит такой тарарам!..
Она отомстила! И должно так статься, Что будет богам этим часто икаться: За выходки плата горька! Богиня раздора живет не для виду, Покой ваш, попомнив обиду, Эрида Сомнет – и не дрогнет рука!
5. РАЗДОР
Истекает в празднестве ночи половина… – Поглядите – яблоко!.. – вскрикнула Афина. На лицо богини наползает спесь: – Золотое диво, ты откуда здесь? Прочитала слово в отблесках огня: – Если ты «прекраснейшей», значит, для меня!
– Погоди! – другая молвила сердито, – Не меня ль златою кличут Афродитой?! Отдавай мне!.. Радость – истинно моя: Золотое яблоко – золотая я!.. А тебя не видят, только шлем да латы!.. Руку протянула в сторону Паллады.
Сводит брови Гера: - Это что за новость?.. Преступили меру! Потеряли совесть! Если б я прекраснейшей не была средь вас, Стал ли бы мне мужем этот … ловелас?! Зевс, потупив очи, тут же спохватился: – Вот теперь, пожалуй, вряд ли бы женился!
Молвила Афина, глядя на отца: – Сколько я вас помню, ссорам нет конца! Рассуди нас, отче, все-таки, родня! – Нетушки, увольте! Вы уж без меня!.. Будто ваши распри по моей вине! Эй, Гермес, голубчик, подойди ко мне!
Думаю, что свадьбу этим не расстрою… Забирай-ка спорщиц и лети на Трою: Пусть скорей рассудит глупый их каприз Сын царя Приама – молодой Парис. Ишь ты, моду взяли – спорить без разбора! – И отдал Гермесу яблоко раздора.
6. ПАРИС
Увидела Гекуба страшный сон – Пожар, грозящий уничтожить Трою. – Не плачь, - сказал Приам, - я все устрою, Я сохраню священный Илион!
Поведав прорицателю о сне, Узнал, что у Гекубы сын родится, Который в будущем на то лишь и сгодится, Чтоб землю Трои утопить в огне.
Когда родился сын, Приам слуге Велел нести дитя на гору Иду: – Пусть звери уберут его из виду, Чтоб волю не давать своей руке!
Но не погиб малыш, он жил на свете, Медведицей вскормленный. Видно, Рок Для будущего мальчика берег, Свой замысел осуществляя этим.
Слуга же, Агелай, тайком от всех Явившись через год на Иду-гору, Прислушиваясь к совести укору, Был потрясен, услышав детский смех.
Он взял дитя, хвалу воздав богам, И полюбил всем сердцем, как родного, Назвав Парисом, и в рожденье новом Надежно спрятал, вверив пастухам.
Возрос Парис, прекрасен стал собой, Силен умом, познавший дружбы цену, Стада стерег, косил по склонам сено… Вполне доволен был своей судьбой.
7.СУД ПАРИСА
Пастуший мир не ведает вестей, Оторванный от них в своем далече. При виде новоявленных гостей Парис-пастух лишился дара речи.
Когда умом немыслимо решать, Бросаются спасать свою утробу, И мысль, сверкнув, как молния, - бежать! – Сорвала с места, унося в чащобу.
Да кто же от Гермеса убежит? И пусть горы знакомые отроги, И сам Парис давно не лыком шит, Но от Гермеса не спасают ноги.
А мысль опережающий гонец, На беглеца с улыбкой доброй глядя, Сказал: - Ты что бежишь, как сорванец?! Мы, боги, людям на земле, как братья!
Сам Зевс тебе доверил этот суд, А это значит – дело не простое: Желанье быть «прекраснейшей», как зуд, Влечет богинь, лишая их покоя.
Ты погляди на них, порассуждай, Все, как одна, полны достоинств разных, Потом вот это яблоко отдай Прекраснейшей из истинно прекрасных.
Смутился, зарумянившись, Парис, Молчит, речам посланника внимает, Но вот глаза, опущенные вниз, С понятным любопытством поднимает.
Ему бы проще оценить быков Да те корма, что запасает в зиму… «Судить богинь не просят дураков – Чего ж бояться?.. Голову не снимут!
Богини хороши!.. Отдать любой?.. Неловко! Суд, так суд, куда ж тут деться?..» Но вот они втроем, наперебой, Решили умастить Парису сердце.
- Пастух! Ты хочешь Азией владеть? – Спросила Гера, обжигая взглядом.
- А хочешь слышать, как ликует медь На торжестве победного парада? Желанье славы – это ль не мечта Троянского возросшего мужчины??? «Дам яблоко вот этой!» Неспроста Сулила обещания Афина.
Златая Афродита, как паук, Вплетая нить любовной паутины, С улыбкой нежной молвила: - Мой друг! Любовь – что жизнь! Под нею - все едины!
Тот лжет, кто не мечтает о любви, Себе и людям! Прячется от счастья… Люби! Люби! Сильнее всех - люби! Не обходись без моего участья!
Ты – бесподобен! Хочешь полюбить – Я буду опекать тебя отныне! Отдам тебе Елену, так и быть, Земная, но прекраснее богини!..
Об этом-то Парис давно мечтал – Обмяк «судья», и голова – по кругу!.. Он Афродите яблоко отдал,
8. ПОХИЩЕНИЕ ЕЛЕНЫ
Сбежали дни, сводившие с ума, И обещанье предано забвенью. «Лгала богиня!..» Но она сама Напомнила Парису о Елене.
И он, своей любви творец и раб, Под ласковой опекой Афродиты Великолепный выстроил корабль В мечтах о Спарте. Но Гелен сердито
Предсказывал… Да что ему Гелен?! Какая гибель?! Море в тихой сини!.. Париса поглотил любовный плен С пророчествами преданной богини.
Он верит Афродите, как себе! И на корабль взойдя, взмахнув рукою, Отплыл. И в провожающих толпе Кассандра вещая вскричала: - Горе Трое!..
Я вижу!.. Возвратите их назад!.. Священный Илион огнем пылает!.. Троянские мужи в крови лежат, Поверженные местью Менелая!..
Мстит за Елену!.. Вижу наших дев, Их гонят в рабство!.. Стены Трои рушат!.. Она кричала, голову воздев, - Не веря ей, никто ее не слушал.
И вот Парис, надеждами горя, Творит беду в покоях Минелая: Одаривает доброго царя, Как будто ничего не замышляя.
Засобирался царь на остров Крит (О, как ему не хочется, да надо!), Своей жене Елене говорит: – Не стоит тосковать, моя услада!
Я ненадолго! Скоро буду здесь… Уплыл, прекрасным гостем очарован. Парис же думал, в ожиданьях весь, Что этот миг судьбой ему дарован.
Елена глаз не может оторвать От гостя. Шепчет радостно: - Мой милый! Готова бросить мужа, дочь и мать: Любовь к Парису разум ей затмила.
А он спешит, не тратя время зря, В далекий путь берет с собой Елену (И заодно – сокровища царя!), Смеясь над предсказанием Гелена.
9.ЭПИЛОГ
Но все сбылось: тягучая война На десять лет, паденье гордой Трои… Остались от героев имена Да греческие мифы про героев.
Горела Троя. Едкий черный дым Поднялся к небу, спрятав солнца око, Под заревом кровавым и густым Раскаивались боги, что жестоки.
Одна Эрида пряталась, как вор, Бедою ублажив свое коварство, Богиню, что посеяла раздор, Не трогало пылающее царство.
Наполненная счастьем до краев, Глядела на огонь с вершины Иды. «Ну, вот вам, боги, яблочко мое – Эридой не прощаются обиды!»
( вернуться к содержанию номера )
|