Ингерманландцы... Для несведущих это трудное для произношения слово звучит
интригующе, для сведущих - печально, для представителей этого народа -
трагически.
Ингерманландия получила свое название по имени шведской королевны Ингегерд,
дочери знаменитого короля Олафа Святого (Великого). Она стала женой Ярослава
Мудрого и получила в приданое земли между Финским заливом и озером Нево
(Ладожским). На этой территории жили народы финно-угорской языковой группы.
По-фински имя Ингегерд, ставшей после крещения Ириной, звучало как Инкери.
Отсюда и пошло: «Земля Инкери» или Ингерманландия.
Трудолюбивый и талантливый народ осваивал свою суровую землю, занимаясь
земледелием и молочным животноводством, ткачеством и рыболовством. И, конечно,
звучали здесь песни. Карело-финский эпос «Калевала» ингерманланд-цы считают
своим, тем более, что одна из знаменитых сказительниц проживала недалеко от
Лемболово. Поселок Токсово во второй половине XIX века был крупным культурным
центром ингерманландской культуры. Моя бабушка Элма Томасовна Вильки тоже
родилась там, в её паспорте в графе «национальность» значилось «финка».
Трагическая полоса в истории этого народа началась в годы советской власти.
Крепкие крестьянские хозяйства местных жителей подверглись раскулачиванию,
оставшихся пытались приучить к новой жизни. На территории Токсово колхозназывался «Разрушитель». Нужны ли комментарии? Страшный период конца 30-х
- начала 40-х годов XX века рассеял местных финнов по тюрьмам и лагерям. Моя
бабушка тоже попадает в «Кресты» и остается в живых чудом. В годы перестройки
родственники обнаружили на Литейном её имя в списках приговоренных к расстрелу.
Долгое время оставшиеся после репрессий ингерманландцы боялись вспоминать
родной язык и старались скрыть свою национальную принадлежность...
2. ВОЗРОЖДЕНИЕ
Процесс возрождения ингерманланд-ской культуры в наши дни идет медленно и
нелегко, но неостановимо. Восстановлена лютеранская кирха в Токсово,
открываются курсы изучения языка, изучаются особенности национального костюма,
танцы и песни. Координацию этого процесса осуществляет организация «Инке-рин
Лиитто», филиалы которой есть и в Хельсинки, и в Петербурге, и в Тарту, и в
других городах. Проводятся традиционные народные праздники - Масленица, Юханас
(Иванов день).
Ежегодно проводится фестиваль «Дни Ингерманландии». Он проходит в разных
городах. Так в 2007 ингерманландцев привечала финская столица Хельсинки, а в
нынешнем году - эстонский город Тарту, славящийся одним из старейших в Европе
университетов. Организацией подготовки петербургской группы к фестивалю
занималась Ольга Конькова, представитель «Инкерин-Лиитто» (адрес этой
организации в нашем городе — улица Пушкинская, 15). Фестиваль проходил три дня
- с 11 по 13 июля.
З.ТАРТУ ВСТРЕЧАЕТ ГОСТЕЙ
Надо признаться, я не ожидала, что фестиваль будет проведен с таким поистине
общегородским размахом. В Тарту приехали участники и гости из многих стран: – из
Петербурга и Петрозаводска, из Твери и из Хельсинки, много было эстонских
групп. Когда в воскресенье участники фестиваля в национальных костюмах с
оркестром прошли по главным улицам города на Ратушную площадь, где состоялся
сводный коцерт – зрелище было впечатляющее! Собравшихся приветствовал мэр
Тарту, сказал свое слово и руководитель местного отделения «Инкерин Лиитто», а
затем началось красочное представление, за которым с непроходящим интересом
наблюдала вся площадь.
Накануне - в субботу - по всему Тарту шли выступления разных творческих
коллективов, семинары, встречи. Ярким и запоминающимся был мастер-класс,
посвященный национальному костюму, прошедший под руководством Ольги
Коньковой. Величественно звучал под сводами старинной лютеранской церкви
концерт хора из Петрозаводска.
Нашей маленькой группе, значащейся в программе фестиваля как «Runoilijaklubi»
-Клуб поэтов, выпало выступать в совершенно очаровательном дворике Гильдии
святого Антония. Ещё в средневековье здесь обосновалась гильдия городских
ремесленников, и по сей день здесь создаются удивительные вещи из металла и
стекла, здесь же обжигают посуду, изготовляют предметы одежды, используя
старинные традиции и добавляя к ним нечто новое, современное. Внутренняя часть
двора оборудована для выступлений -деревянные тяжелые скамьи под открытым небом
и сцена с дощатой крышей. В субботу здесьвыступало
несколько групп, представление длилось более шести часов, но даже периодически
начинавшийся дождь не пугал ни участников, ни зрителей.
В день приезда, когда мы устроили импровизированную репетицию в пустом ещё
дворе, к нам подошел пожилой эстонец, который, как радушный хозяин, угостил
нас квасом и провел по ремесленным мастерским. Вообще эстонцы очень тепло
принимали участников фестиваля, чувствовалось, что для города эти три дня
действительно были приятным праздничным событием.
Немного похвастаюсь: выступление нашей группы привлекло особое внимание.
Правда, стоит отнести наш успех за счет оригинальности жанра. Остальные
коллективы работали в традиционном фольклорном стиле, демонстрируя народные
песни и танцы, мы же пошли другим путем. Нина Халтунен и Анатолий Дридзо
представили переводы финских поэтов на русский язык и даже переводы с русского
на финский. Я читала стихи, посвященные Токсову. В программе были и песни в
исполнении А.Дридзо и Эйно Корбелайнена. На высоте были наши аккомпаниаторы
Виолетта Гри-невич и Татьяна Жукова. В заключение мы исполнили народный танец -
польку «Хуму Пекко», впервые не под фонограмму, а под «живое» пение Веры
Хаапалайнен.
Вечером в субботу во дворе особняка, принадлежащего «Инкерин Лиитто»,
собрались все ингерманландцы. На траве были поставлены столы, жарились
колбаски, произносились тосты и, конечно, звучали песни, а веселые народные
танцы не давали присесть надолго.
4. ДО СВИДАНЬЯ, ТАРТУ!
Фестиваль в Тарту остался в нашей памяти как удивительный, яркий праздник, в
котором принял участие весь старинный университетский город. В свободное время
мы успели побывать и на территории Университета, где восстанавливается громада
старинного доминиканского собора, и в совершенно сказочном музее игрушек, и
просто побродили по аккуратным улочкам и дворикам, со вкусом декорированным
цветами.. Запомнилось шествие красочной колонны ингерманландцев по городу и
приветственные улыбки жителей Тарту, встречавших участников фестиваля. Я рада,
что мне довелось принять участие в этом празднике.